hs.fi - 2000010065995 - Maksumuuri poistettu
- 📅 2024-01-13T11:15:55.421Z
- 👁️ 172 katselukertaa
- 🔓 Julkinen
Kun saavuin Suomeen opiskelijana lumisena joulukuun päivänä vuonna 2020, tunsin kuin olisin siirtynyt toiselle planeetalle. Tulin Iranista. Pystyin kommunikoimaan englanniksi. Silti kesti kuukausia ennen kuin outouden tunne alkoi hälvetä.
Ihmiset, ympäristö ja yhteiskunta olivat vieraat. Ainoa asia, joka yhdisti minut tähän maailmaan, oli saamani opiskelupaikka ja joidenkin vastaantulijoiden ystävällinen hymy.
Olen nyt ollut kolme vuotta Suomessa. Enää tämä ei ole toinen planeetta.
Tiedän, että maahanmuuttajien kotoutuminen on ajankohtainen puheenaihe.
Maahanmuuttajana olen oppinut tuntemaan monia suomalaisia ja monia toisia maahanmuuttajia. Siksi outoa on nyt se, ettei minulla ollut mitään käsitystä siitä, miten Suomi kotouttaa maahanmuuttajiaan.
Selvitin asiaa tätä juttua varten haastattelemalla työ- ja elinkeinoministeriön asiantuntijaa ja järjestöjen edustajia.
Sain kuulla, että te-toimistossa tai kunnassa maahanmuuttajille tehdään tarkka kotoutumissuunnitelma. Lain mukaisesti maahanmuuttajien tiedot ja taidot arvioidaan, ja sitten maahanmuuttaja ja te-toimisto tai kunta sopivat kotoutumissuunnitelmasta. Suunnitelman perusteella alkavat suomen tai ruotsin kielen kurssit ja muut palvelut. Näin kertoi työ- ja elinkeinoministeriön johtava asiantuntija Mira Sinkkonen.
Virallisen tiedon mukaan kaikki maahantulijat saavat perustiedot Suomessa elämisestä.
Itse tulin siis opiskelemaan. Hyväksytty hakemus maisteriohjelmaan Tampereen yliopistossa oli oleskelulupani peruste. Pienet lapseni ja mieheni tulivat perheenyhdistämisen perusteella; mieheni tekee töitä ulkomaille.
Me emme saaneet tai hakeneet Suomesta rahallista tukea tai asuntoa, eikä meidän tarvinnut etsiä työtä.
Kukaan ei kertonut, mitä Suomessa elääkseen olisi hyvä tietää.
Oli tietenkin oma asiamme selvittää. Tunsin Tampereelta entuudestaan yhden iranilaisen. Hän neuvoi eteenpäin. Opimme yrityksen ja erehdyksen kautta.
Ymmärsin parissa päivässä, että bussi ei pysähdy ottaakseen minut ja lapseni kyytiin, ellen huido bussille.
Vasta nyt kolmen vuoden jälkeen ymmärrän, että maahanmuuttajille olisi joissakin kunnissa kaikille avoimia perehdytyskursseja, joihin voi ilmoittautua mukaan.
Epätietoisuuteeni vaikuttivat varmastikin koronavuodet. Moni työntekijä ja taho oli poikkeustilassa.
Koska emme hakeneet työtä, emme koskaan kuulleet te-toimistosta. Emme tienneet edes sellaisen instituution olemassaolosta.
Iranissa kävimme Suomen lähetystössä ja saavuttuamme maahan rekisteröitymässä virastossa, jonka opin tuntemaan nimellä DVV. Luulin, että se on osa maahanmuuttovirasto Migriä, nyt ymmärrän, että se tarkoittaa erillistä Digi- ja väestötietovirastoa. On ollut työlästä hahmottaa, mitä ja minkä nimisiä virastoja lähestyä.
Perusinfrastruktuurin, liikennejärjestelmän, terveydenhuollon, lainsäädännön, sääntöjen, oikeuksien ja velvollisuuksien selvittäminen oli hyvin hidasta ja uuvuttavaa.
Opin hakemaan silmilläni nettisivuilta info-sanaa tai lipun kuvaa, josta vaihtaa kieltä. Joskus neuvoja oli jopa äidinkielelläni farsiksi.
Tuli onnistumisia: ilmoitimme lapset päivähoitoon ja kouluun. Oli upeaa, että heille oli oikeus myös heidän äidinkielensä opetukseen. Lasten farsinopettaja opetti lopulta meitä kaikkia: häneltä sain neuvoja arkeen. Sain kuulla, että täällä on sosiaalitoimen ja vastaanottokeskusten kaltaisia paikkoja, joissa on kootusti tietoja tulijoille.
Vasta tämän jutun haastatteluiden myötä oivalsin, että te-toimisto tekee kotoutumissuunnitelman lain mukaisesti vain niille, jotka ilmoittautuvat työttömiksi työnhakijoiksi. Tietenkin, sehän on työvoimaviranomainen.
Työ- ja elinkeinoministeriön johtava asiantuntija Mira Sinkkonen täsmensi, että työmarkkinatukea ja toimeentulotukea saaville kotouttamissuunnitelman mukaiset toimet ovat velvoittavia, muuten tukia voidaan alentaa.
Hän selvitti minulle myös sitä, miten muita kuin työttömiä työnhakijoita kotoutetaan. Kieltä tai systeemejä tuntemattomalle prosessit kuulostivat hieman monimutkaisilta, ja ehkäpä ne ovat sitä suomalaisillekin:
Kunta tekee kotoutumissuunnitelman ”toimeentulotukea muuten kuin tilapäisesti saaville maahanmuuttajille”. Sinkkosen mukaan kotoutumissuunnitelma tehdään ”myös muille maahanmuuttajille, joiden arvioidaan sitä tarvitsevan”.
Sen ymmärrän, että päästäkseen esimerkiksi kursseille olisi oltava päiväsaikaan vapaa osallistumaan tunneille. Työssä käyvät, lapsia hoitavat tai päivisin muuten opiskelevat eivät ole.
Monen maahanmuuttajan tavoin olen olettanut, että kotouttamisohjelmat eivät edes kuulu esimerkiksi opiskelijoille tai vaikkapa äideille, jotka hoitavat lapsia kotona, mutta Sinkkonen kertoo toisin. Hänen mukaansa kotouttamissuunnitelma ”voidaan laatia” myös näille, jos heidän arvioidaan sitä tarvitsevan.
Kysyin kymmeneltä eri perustein Suomeen tulleelta ulkomaalaiselta, miten he ovat oppineet maassa maan tavoille. Joukossa on opiskelijoita, yrittäjiä, läheisiäni ja turvapaikanhakijoita.
Vastaanottokeskuksissa asuneet kertoivat saaneensa tähän opastusta, mutta muut eivät, elleivät itse etsineet.
Millaisia kotouttamistoimet sitten käytännössä ovat?
Suomen Pakolaisapu on kehittänyt maahanmuuttajien yhteiskuntaorientaatiota vuodesta 2016 lähtien. Oppikirja tehtiin vuonna 2017. Suomi – kansalaisorientaation oppikirja on käännetty seitsemälle kielelle, ja se sisältää perustiedot suomalaisesta yhteiskunnasta, kulttuurista ja maahanmuutosta. Järjestö on kouluttanut erikielisiä opettajia pitämään oppikirjaan pohjautuvaa kurssia äidinkielellään.
Järjestöstä kerrotaan, että koulutukset toteutettiin osana Navigaattori- ja Navigaattori 2 -hankkeita vuosina 2018–2022.
Yksi Pakolaisavun kouluttamista opettajista on afganistanilainen Marzieh Mohammadi, joka työskentelee Pirkanmaan hyvinvointialueen, sosiaalipalvelussa. Hän opettaa darin ja farsin kielillä. Hän kertoo, että opetus on ollut merkityksellistä: joillekuille osallistujista aivan kaikki tieto Suomesta on uutta.
Liikkeellä on myös vääriä tietoja, joita oiotaan.
Osallistujat eivät ole mikään yhtenäinen ryhmä. Toiset ovat tavoitteellisia, toiset haluaisivat saada hyvän elämän tekemättä mitään.
Kurssin lopussa syödään yhdessä ja kerätään palautetta. Palaute on ollut vain ja ainoastaan myönteistä.
Osa opetetuista asioista on voinut yllättää oppilaat. Seksuaalisuuteen ja oikeuksiin liittyvät asiat voivat olla odottamattomia tai sellaisia, joista ei ole voinut omassa kulttuurissa puhua vapaasti.
Kulttuuriset aiheet, kuten ajoissa olemisen tärkeys tai tervehtimisen tavat, ovat kiinnostaneet osallistujia.
Joillekin suomalaisistakin voi tulla vielä uutena asiana se, että Suomen edellinen hallitus esitteli ja eduskunta hyväksyi lain, jonka pitäisi lisätä kotoutumistoimia.
Uudistettu laki kotoutumisen edistämisestä tulee voimaan vuoden 2025 alussa. Samaan aikaan työttömien ja työpaikkoja etsivien työvoimapalvelut aletaan hoitaa kunnissa eikä te-toimistossa.
Kun osa sosiaalisista ja kulttuurisista tiedoista on tähän saakka opetettu osana kielikursseja, uuden lain perusteella näistä tulee oma kurssinsa. Pilottikursseja pidetään jo.
Kurssi tarjoaa perustiedot elämisestä, oikeuksista, velvollisuuksista, yhteiskunnan toiminnasta, tasa-arvosta ja työskentelystä Suomessa, kertoo ministeriön johtava asiantuntija Mira Sinkkonen. Opetusta annetaan maahanmuuttajan äidinkielellä tai hyvin osaamalla kielellä.
”Matalan kynnyksen ohjaus- ja neuvontapalvelu olisi tarjolla kaikille riippumatta maassa asutusta ajasta ja maahantulon syystä. Esimerkiksi työssä olevat maahanmuuttajat saisivat myös tätä kautta ohjausta ja neuvontaa”, Sinkkonen sanoo.
Tämä on toivoakseni kaikille hyvä uutinen. Suomen tunteminen tulee tarpeeseenkin.
Nykyinen hallitus valmistelee lakia, joka kiristää kansalaisuuden saamisen edellytyksiä. On tulossa kansalaisuuskoe. Vaaditaan entistä pidempää asumista Suomessa. On pystyttävä myös osoittamaan nuhteettomuutensa ja toimeentulonsa.
Työvoimapalvelut tekevät nyt kotoutumissuunnitelman noin 8000 työnhakijalle. Vuodesta 2025 alkaen tavoitteena on tavoittaa noin 2000 uutta ihmistä.
Lukuja on vaikea suhteuttaa tarvitsevien määrään. Jo olemassa oleva ja alkava työ on yleisin syy hakea oleskelulupaa Suomessa, ja suuri osa hakemuksista hyväksytään. Migri on tehnyt arviot vuoden 2024 uusista hakemuksista seuraavasti: työperäisiä oleskelulupahakemuksia runsaat 21 000, opiskeluperäisiä 9000. Perheenjäsenten oleskelulupahakemuksia tulee vuosittain noin 3000. Turvapaikkahakemusten määräksi arvioidaan 3500–4000.
Uusi laki pyrkii lisäämään kansalaisjärjestöjen roolia, joka on maahanmuuttajien palveluissa jo keskeinen.
Suomen Pakolaisavun yhteiskuntaorientaation asiantuntija Anni Harmaala kertoo, että uutta kurssimateriaalia valmistellaan nyt opetushallituksen kanssa.
Myös Väestöliitto aloitti huhtikuussa 2023 oman kolmivuotisen hankkeensa. Sen tavoite on lisätä tietoutta tasa-arvosta ja seksuaalioikeuksista. Yhdessä opetushallituksen ja Pakolaisavun kanssa päivitetään oppimateriaalia.
Väestöliiton asiantuntija Mina Zandkarimi kertoo, että kyselyistä on selvinnyt, että monella on hyvin vähän tietoa omista seksuaalioikeuksistaan. “Monet tulevat maista, joissa he eivät ole saaneet kokonaisvaltaista seksuaalikasvatusta. Lisäksi uuden maan kulttuurilliset ja lainsäädännölliset erot esimerkiksi liittyen perhesuhteisiin, sukupuolten tasa-arvoon ja yksilön oikeuksiin voivat aiheuttaa hämmennystä. Siksi on tärkeää puhua näistä teemoista jo kotoutumisvaiheessa.”
Tähänkin saakka tietoa on ollut jaossa, mutta ehkä vain suomeksi ja ruotsiksi.
Zandkarimin mukaan herkkien aiheiden omaksuminen puutteellisella kielitaidolla on erityisen vaativaa. Sisältöjä voidaan ymmärtää väärin, eikä keskustelua synny.
Tyttöjen, naisten ja perheiden osallisuutta edistävän Niceahearts ry:n toiminnanjohtaja Johanna Snellman pitää uudistuksia lupaavina.
”Kotivanhempien palvelut ovat olleet pitkälti järjestötoimijoiden harteilla ja niitä on toteutettu niukoin resurssein, usein hankepohjalta. Käytännössä naisille on voinut tulla usean vuoden tauko esimerkiksi kielen oppimisessa, mikä tietysti haittaa työelämään siirtymistä.”
Yhteiskunta ei ole vastuussa kaikesta. Me kotoutujat todella voimme hankkia tietoa itsekin.
Olen oppinut, että neuvoja saa sieltä täältä, kunhan vain tohtii kysyä.
Muutama kuukausi Suomeen tuloni jälkeen olin yliopistolla suomen kurssilla. Keskustelin opettajan kanssa niistä tunteista ja epävarmuudesta, joita elämä uudessa maassa toi mukanaan.
Hän tuli maininneeksi itselleni tuntemattoman järjestön, Mannerheimin lastensuojeluliiton, johon voisin liittyä tutustuakseni ihmisiin.
Näin löysin ensimmäisen suomalaisen ystäväni. Hänellä on samanikäinen lapsi, ja hän on korvaamattoman ystävällinen ja avulias.
Kolmen vuoden jälkeen valmistuin yliopistosta mutta opiskelen yhä suomea. Minulla on monia suomalaisia ystäviä, joilta olen oppinut paljon.
Nyt tiedän, että Suomen järjestelmät ovat erilaisia kuin kotimaassani, mutta niistä selviää. Olen otettu siitä, millä kärsivällisyydellä vaikkapa verotoimiston asiantuntijat auttavat.
Epämukavuus tuntemattoman edessä hälvenee. Nyt tiedän, että vaikka suomalaiset eivät ehkä kommunikoi yhtä nopeasti kuin minä ja muut kollektivististen kulttuurien edustajat, he voivat silti olla seurallisia. Yksityisyyden merkitys on erilainen.
Tiedän, kuinka suhtautua pitkiin talviin nauttiakseni niistä ja kuinka tulla toimeen kesäyön valon kanssa.
On kiehtovaa yrittää ymmärtää erilaisia ajattelu- ja toimintatapoja. En enää ole eri planeetalla, näen vain maailman toisesta näkökulmasta.
Tunnen empatiaa suomalaista kulttuuria kohtaan.
Kirjoittaja on Suomessa asuva iranilainen toimittaja ja ammattikorkeakoulu Haaga-Helian opiskelija, joka on harjoittelussa Helsingin Sanomissa. Suomennos, editointi ja taustatoimittaminen: Tuija Pallaste / HS